O autor Ob-un é acusado de plagiar outro escritor chamado Chan. No entanto, o primeiro nega as acusações, o que leva ao encontro inesperado do casal. Pouco depois, Ob-un e Chan se encontram novamente ao se juntarem a uma equipe de escritores de vários gêneros para trabalhar em um novo romance. (Fonte: winmyheart no MyDramaList) ~~ Adaptado da web novel “The Great Battle of Games” (游戏大作战) de Ping Guo Shu Shu Shu (苹果树树树). Editar Tradução
- Português (Brasil)
- Français
- English
- Español
- Título original: รัก...ใต้บรรทัด
- Também conhecido como: You Xi Da Zuo Zhan , 游戏大作战 , รักใต้บรรทัด , Batalha dos Escritores
- Diretor: Klaryder Nathawat Piyanonpong
- Roteirista: Wanna Kortunyavat, May Thidaporn Pruekmaswong, Chananya Korthanyawat
- Gêneros: Romance
Elenco e Créditos
- Tutor Koraphat LamnoiShanPapel Principal
- Yim Pharinyakorn KhansawaOb-unPapel Principal
- Gems Jassada JanmanoOzonePapel Secundário
- Mark Sorntast BuangamPiePapel Secundário
- Charttong AnavilSinPapel Secundário
- Focus Poonyavee EkpankulJingjangPapel Secundário
Resenhas
Esta resenha pode conter spoilers
MERECIAM MELHOR ROTEIRO & EDIÇÃO
A série concluiu já de uma forma como eu pensava que iria ocorrer a partir do 11º episódio. Primeiro de tudo, eu tinha assistido ao trailer piloto ou algo assim e fiquei intrigado com o conceito, pois adoro histórias ligadas a escritores e talvez alguns elementos Wuxia com atores tailandeses...? No entanto, fiquei um pouco decepcionado com o enredo/roteiro em geral e estou bastante chocado por dar um 7, pensei que daria um 6, não estou brincando.Acho que a maneira como eles editaram algumas cenas e até as executaram não foi bem feita, às vezes foi até exagerada, estranha e um pouco constrangedora. Não sei. Sinto que não estava tão animado, algo estava um pouco errado. Alguns personagens não eram tão importantes, eles tinham menos tempo de tela, é uma pena porque parece que eles estavam aqui apenas porque estão em um papel coadjuvante.
A atuação foi um pouco melhor, mesmo assim, conhecendo o potencial dos atores ainda ficou a desejar. Todas as OST foram super legais de ouvir, eu tenho que aplaudir o fato de que eles estavam cantando em mandarim, foi um bom esforço!!
No entanto, eu não vou lembrar muito dessa série (exceto o fato de que as cenas íntimas foram meio inesquecíveis, mas veja bem, eu não quero lembrar de uma série só por suas cenas NC) e eu não vou assistir de novo. Eu realmente espero ver TurtorYim e outros atores/pares com um novo enredo que possa realmente prender minha atenção.
Esta resenha foi útil para você?
Esta resenha pode conter spoilers
excellent visuals, actors deserved better writing/editing (watch suggestions)
Overall: there was quite a bit of potential but the choppy storytelling/editing hurt the series a lot. The last few episodes were better so that week break seemed to help. Aired 12 episodes about 45 minutes each. YouTube cut version https://www.youtube.com/playlist?list=PLzTP1IMPICl6R_dsvgKnBAMp6htoQwswK (episode 1 uncut was 47 minutes 29 seconds which is what I added up the cut parts on YouTube minus the breaks between parts so there wasn't a difference in episode 1, later cut episodes removed NSFW) and iQIYI Thailand only uncut version with delayed English subtitles https://www.iq.com/play/battle-of-the-writers-episode-1-21ue1zzg12c?lang=en_us I rated the cut version a 7 and uncut 7.5.Content Warnings: non con picture taking, threat, stalking, non con kissing, drugged, non con touching?, injured/clubbed, violence/blood, manipulation, sexism, homophobia
What I Liked
- aesthetics/visuals
- good/realistic that she wouldn't give out his phone number
- tropey falls but they were cute
- supportive group of friends
- sweet moments
- good intimacy/NSFW scenes were well done
Room For Improvement
- with dreams, flashbacks, fast jumps, re-telling scenes from a different perspective, etc the series feels extremely choppy both in modern day and in the Xianxia parts
- the writing felt very contrived, the characters didn't act like real people and what people would say/do, also inconsistent characterization with the guy in black who started by being self assured and then suddenly was nervous/anxious, a character who was multilingual chose to speak a language that no one else could understand in the beginning
- having the panda face paint/jammies on the Chinese character felt a bit iffy
- completely not needed to character assassinate an established queer couple, there were multiple other ways the writers could have achieved what they wanted
- comedy sound effects detracted from the humor, the magic mushrooms in episode 3 were cringey and not funny
- the manipulation/lying by a character in episode 9
- random marriage in episode 11
- wearing socks (on feet) in NSFW scene
- no international release for the uncut version, only available in Thailand (deducted a half point for this as the uncut was better)
Watch Suggestions (it was really challenging in the beginning episodes so I included the Xianxia parts and then also included some sweet/steamy scenes)
- episode 1 part 1 beginning to 2 minutes (zero explanation of why one was blindfolded...)
- episode 2 part 1 beginning to 2:15 (pinned against tree, sword won't harm soulmate)
- episode 3 part 1 beginning to 3:10 (got something in his eye), 6:43 to the end (seem to be in school???)
- episode 3 part 2 beginning to 3:05 (talking about a character, gets a royal decree to kill the other guy? then flash forward then flashback???), 4:13-4:45 (2 other random characters talking to the guy in white), 10:10-10:30 (short fight)
- episode 3 part 4 10:50 -13:12 (introduced a noble genius character who becomes the demon guy's master???)
- episode 4 part 1 beginning to 1:25 and then jump to episode 4 part 2 at 2:55-3:12 to see the end of this scene (flower from his hair)
- episode 4 part 1 8:10-end, roasting a chicken blew out dust from his eye (same scene as in episode 3 part 1)
- episode 5 part 1 1:50-4
- episode 5 part 3 beginning to 3 minutes, 5 min to end
- episode 5 part 4 6:17-6:32
- episode 6 part 1 3:30-6:45 and episode 6 part 3
- episode 7 has a random couple introduced but they kiss at 16:30
- watch episode 7 uncut 29:50-33:15 steamy scene and then 33:30-42:30 for Xianxia kissing
- watch episode 8 part 1 3:45-7
- watch episode 8 part 2 2:40-4, 6:15-end
- watch episode 8 part 3 6-7
- watch episode 8 part 4 4-5:50
- watch episode 8 uncut 16-18:55 for a steamy scene
- watch episode 9 uncut 27-36:20 for a very steamy scene and then 43-end
- watch episode 10: part 1, part 2, start part 3 at 7:45 and part 4 at 4:30 (watch ep 10 uncut around the steamy parts for more steam)
- watch episode 11: part 1, part 2 beg to 3:30 and 11:45-13, part 4 beg to 1:45 (the elevator kissing might be a bit longer in uncut)
- watch episode 12: part 1 (watch the uncut until 10:30, they cut 4 minutes of NSFW here), part 2 and part 4 5min to the end
Esta resenha foi útil para você?